Scientific and Practical Conference: ‘Foreign Languages and Translation in the Age of Global Communication: Challenges and Prospects for Training International-Level Specialists’
On 23 March 2026, the Educational and Research Institute of International Relations at Taras Shevchenko National University of Kyiv hosted a scientific and practical conference entitled ‘Foreign Languages and Translation in the Age of Global Communication: Challenges and Prospects for Training International-Level Specialists’.
The aim of the conference was to discuss current issues and prospects for the development of translation studies and language education in the context of globalisation.
The official languages were Ukrainian, English, German, French, Spanish, Italian, Chinese, Turkish and Japanese.
The conference was opened by Valerii Kopiika, Professor and Director of the Educational and Research Institute of International Relations.
Participants were also welcomed by Olena Pryiatelchuk, Professor and Deputy Director for Academic and Pedagogical Affairs; Valentina Dayneko, Professor and Head of the Department of Foreign Languages; and Lyudmyla Prysyazhnyuk, Associate Professor of the Department of Foreign Languages.
During the conference, students from the Institute of International Relations delivered research presentations under the guidance of lecturers from the Department of Foreign Languages.
Supervisors: Valentina Dayneko, Professor and Head of the Department of Foreign Languages, and Lyudmila Prysyazhnyuk, Associate Professor.
Presentation: ‘The Problem of Factual Errors in Neural Machine Translation of Texts of Public International Law’ was delivered by fourth-year students Oleksandra Kosenko and Oleksandra Zelenska.
Supervisor: Associate Professor Viktoria Kulikova.
Presentation: ‘Langue et géopolitique: le facteur linguistique dans les conflits internationaux’ – second-year student Nadiia Hlushchenko.
Supervisor: Associate Professor Lyudmyla Maksymenko
Presentation: ‘Translation in international negotiations as a factor of linguistic accuracy and political responsibility’ – fourth-year student Viktoria Nakorchevska
Supervisor: Associate Professor Liudmyla Prysyazhnyuk.
Presentation: ‘Translation for the future: bridging the gap between university education and the labour market’ – fourth-year student Sofiia Osidach.
Supervisor: Associate Professor Yulia Pletenetska.
Presentation: ‘The decline of French influence and Mali’s strategic realignment in the Sahel’ – first-year student Kateryna Huba
Supervisor: Associate Professor Viktoriia Stavtseva
Presentations by first-year students:
‘Implicit meaning in translation: mechanisms of reproduction and translator training’ – Sofiia Hutorovych and Alina Shkoliarenko
‘Languages and geopolitics: the language factor in international conflicts’ – Anastasiia Shmatko
‘Language as a pivotal factor in modern local and international conflicts’ – Serhii Ksenofontov
Supervisor: Associate Professor Iryna Tersina.
Topics of fourth-year students’ presentations:
‘Real-time automatic subtitling: accuracy and application in international legal communication’ – Artem Varlamov
‘Algorithm or human: how post-editing of machine translation changes translation strategies for interpreting meaning’ – Olha Lyakhovetska and Veronika Makarchuk
“Strategies for translating legal texts” – Yulia Yamnych and Yulia Popazova
“The role of the English language in shaping international narratives of war and peace” – Yulia Hryk
Supervisor: Associate Professor Nataliia Chernihivska
Presentations by fourth-year students:
‘Acquis communautaire: challenges of legal translation in the context of European integration’ – Anastasia Naida
‘Language as a tool for constructing national identity in the international environment: a comparative analysis of Ukraine and South Korea’ – Anna Kryzhanivska
‘The role of the English language in shaping the contemporary socio-political situation of the Republic of the Philippines’ – Oleksandr Koptev
The conference served as an important platform for academic exchange and discussion of contemporary challenges in the fields of translation and language education, whilst also contributing to the development of students’ research and professional competencies.
conference